I think I understand what you mean, but (if I take you literally)
mehr oder minder viele Bücher =
ungefähr Bücher ?
I do not mean that the words are exchangeable. they have just approximately the same meaning.
You could say, it is approximately the amount of books when you say "mehr oder minder viele Bücher" is "ungefähr die Menge, die man als 'viele Bücher' bezeichnet". But you are right. It was not clear and I was not aware of it.
"Viele Bücher" sind ungefähr "mehr oder minder viele Bücher", wobei bei "mehr oder minder" das Intervall größer wird.
Beispiel:
Viele Bücher: mehr als 100 bis vielleicht 1000 (abhängig vom Kontext).
Mehr oder minder viele Bücher: 30 bis vielleicht tausend.
Das Regal ist mehr oder minder mit Büchern gefüllt. Es ist etwa zwischen 20% und 100% gefüllt, gefühlsmäßig eher im oberen Bereich. (... im großen Ganzen, mehr oder weniger. See #19.)
Das Regal ist mit Büchern gefüllt. (Im engen Sinn wäre es vollkommen voll, aber normalerweise ist es fast voll.)
Das Regal ist mehr oder minder leer. Es sind wenige Bücher drin. Es ist ungefähr leer. ("Ungefähr leer" dient zur Erläuterung. Es kann leer sein, zeitweilig leer sein, oder es kann etwas voller sein, aber nicht voll.)