mehr vor Aufregung, als vor Erregung

Emmanuel27

Senior Member
Spanish (Mexico)
Hola, amigos, ¿alguien me podría ayudar con la diferencia entre estas dos palabras:
Eva zitterte, mehr vor Aufregung, als vor Erregung.
Danke im voraus
 
  • Alemanita

    Senior Member
    German, Germany
    ... más por agitación que por excitación.
    Un muy buen diccionario es el PONS.
    Deberías poner siempre un intento tuyo de traducción.
    ¿Todavía no terminaste la novela?
     

    bwprius

    Senior Member
    DE
    ... más por agitación que por excitación.
    Un muy buen diccionario es el PONS.
    Deberías poner siempre un intento tuyo de traducción.
    ¿Todavía no terminaste la novela?
    Cierto. No me explico cómo, especialmente, en este caso (dos palabras) alguien no recurre, rápidamente, a un diccionario en línea sino pierde el tiempo con consultas de este tipo. Pero, bueno. Ca' uno es ca' uno.
     

    Emmanuel27

    Senior Member
    Spanish (Mexico)
    Hola, gracias por explicarme la diferencia entre estas dos palabras. Siempre pongo una sugerencia mía en cada consulta, pero esta vez fue un descuido. No es la misma novela, es otra.
    Gracias.
     
    Top