mejor...que mañana

kornilios

Senior Member
greek
Hola. No estoy seguro, pero tengo la sensación de que cuando el escritor dice ¨desde hoy el estudio para su mejor aprovechamiento que mañana¨, el sentido de la frase es que ¨sería mejor que estudiesemos hoy -el aprovechamiento de la economía- que mañana¨ ¿Qué opinan? Gracias de antemano.
¨La economía que trata con factores conocidos y con elementos calculables, es asunto de regulación social. En las mismas condiciones puede comenzarse desde hoy el estudio para su mejor aprovechamiento que mañana. La improvisación en este terreno puede resultar ruinosa.¨
 
  • Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    Ya lo advierte al final: ... La improvisación en este terreno puede resultar ruinosa, pero si ya contamos con factores conocidos y con elementos calculables, entonces..., siendo fieles a la paremia: lo que puedas hacer hoy, no lo dejes para mañana; o al revés: no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
    Efectivamente, si estamos en las condiciones ya estudiadas, podemos empezar ya, y no esperar a mañana.
     

    kornilios

    Senior Member
    greek
    ¡Qué linda explicación, Xiscomx! ¡Tiene una forma de redactar formidable! Además, aclaró la ambiente de todo el párrafo.
    Le agradezco mucho.
    Saludos.
     

    Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    Hola.

    Coincido con la explicación de Xiscomx; ahora, la redacción del autor (fiel a lo que nos vienes trayendo, kornilios) no hay por dónde cogerla. Se puede llegar a entender que está diciendo lo que ha interpretado Xiscomx, pero falta algo, o los elementos están mal relacionados entre sí. Ese que mañana final necesitaría antes un mejor ("mejor" que no es el que aparece en la frase, que va con "aprovechamiento"); o un orden distinto de las palabras para que, ahora sí, "mejor" estuviera donde debe: "[...] desde hoy mejor que mañana."

    Saludos
     

    kornilios

    Senior Member
    greek
    Me refería a la redacción de Xiscomx,:). La del autor lo la descrito ya perfectamente, nuestro compañero Duometri, como farragosa :D.
    Lo sé que falta algo de mi explicación, la cual Xiscomx ¨dibujó¨ con su aporte, pero no puedo encontrar otra forma lógica de relacionar estos elementos tan mal relacionados entre sí, como muy correctamente observa usted. No creo que haya, para ser franco, peros soy todo oídos a alguna que otra sugerencia.
    Gracias por su aporte.
    Saludos
     

    Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    Sí, sí, lo había entendido así, que te referías a la propuesta de redacción de Xiscomx ;) La de Santillán ya la hemos dejado todos por imposible :D. A ver, así es como habría redactado la frase, tal como la entiendo: La economía que trata con factores conocidos y con elementos calculables, es asunto de regulación social. En las mismas condiciones, hoy, mejor que mañana, puede comenzarse el estudio para su mejor aprovechamiento.

    Saludos
     

    kornilios

    Senior Member
    greek
    Aha, ahora entendí que este fiel se refería al escritor y no a mí :D.
    Me gusta mucho su propuesta, y para ser franco es la versión que he usado yo también en mi traducción. Entonces, ¡todo bien!:).
    Muchas gracias, Miguel.
    Saludos.
     
    < Previous | Next >
    Top