Melón y queso saben a beso

< Previous | Next >

renatapatry

Senior Member
Romanian
Hola.

En mi libro de español encontré este refrán: Melón y queso saben a beso. Pero no me dice cuándo se utiliza o para qué, sólo que es un refrán.
¿Alguien me puede dar más informaciones? Les quedo muy agradecida. :)

¡Que pasen buenos días!
 
  • torrebruno

    Senior Member
    Hola renatapatry:
    Se suele decir por personas a las que les gusta el buen comer, cuando dan con algún queso que les guste mucho.
    Por ejemplo, escena de tres personas en la bodeguita Pastora Imperio: "Ah, Manolito, con que buen queso hemos dado". "Claro, Nicolás, es que no hay nada como un buen queso". "Si ya lo dice el refrán, maese Rodrigo: <<Melón y queso, saben a queso>>".
    Más o menos.
    Un saludo.
     

    Canela Mad

    Senior Member
    Spanish Colombia-Spain
    Hola renatapatry:
    Se suele decir por personas a las que les gusta el buen comer, cuando dan con algún queso que les guste mucho.
    Por ejemplo, escena de tres personas en la bodeguita Pastora Imperio: "Ah, Manolito, con que buen queso hemos dado". "Claro, Nicolás, es que no hay nada como un buen queso". "Si ya lo dice el refrán, maese Rodrigo: <<Melón y queso, saben a queso>>".
    Más o menos.
    Un saludo.
    Torrebruno, yo había estado equivocada mucho tiempo, creía que el refrán se refería a que la combinación de melón con queso era un buen "maridaje", algo así como "melón con jamón mola mogollón" (este me lo he inventado yo). Bueno, aunque llevo muchos años aquí, parece que nunca terminaré de aprender nuevas lecciones de cultura popular española.
    Un saludo,
    CM
     

    Jonno

    Senior Member
    <<Melón y queso, saben a queso>>
    A beso, será :)

    Hay otras formas del mismo refrán: "uvas y queso saben a beso", "uvas, pan y queso saben a beso", "pan y queso saben a beso", también con vino, jamón, etc... (y sin embargo, la del melón no es una variante que aparezca haciendo una búsqueda por Internet :confused:).

    Pero en resumen todas dicen lo mismo: que están comiendo algo que les parece tan sabroso como un beso.
     
    Last edited:

    renatapatry

    Senior Member
    Romanian
    En resumen: que están comiendo algo que les parece tan sabroso como un beso.
    Y, entonces, cuando quiero decir que lo que como me gusta mucho, ¿uso este refrán? Pero si ese plato que me gusta muchísimo no tiene nada de queso, ¿aún lo puedo usar? Gracias.
     

    Jonno

    Senior Member
    En realidad yo también creo que el sentido del refrán es el que le da Canela Mad: combinación de alimentos que hacen buen maridaje.

    Pero refranes suelen ser frases cortas con palabras que riman, y no siempre se aplican al pie de la letra. Es decir, podrías usarlo cuando estás comiendo alimentos que te gustan mucho aunque uno de ellos no sea queso, pero cuando realmente tiene fuerza el refrán es si estás comiendo queso. Te diría más: adáptalo a tu gusto. Si lo que comes es miel con queso di "miel y queso saben a beso" :)
     

    Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    Claro, convendría que rimara: judías con chorizo y chuletón saben a beso no acaba de funcionar.
    Hola:

    Ni como comida tampoco, judías con chorizo y chuletón te reventarán el corazón ;). Ahora en serio, es lo que te comentan Jonno y Lurrezko, no se puede usar en cualquier situación sólo cuando la rima funcione.

    Saludos.

    Ant
     

    juandiego

    Senior Member
    Spanish from Spain
    Yo creo que no es melón sino uvas lo de con queso, ¿no?. El melón es con jamón. Uvas con queso tomo cuando es temporada de uvas y nunca se me ha ocurrido tomar queso con melón; lo haré esta noche para ver si también tiene sentido el dicho así.
     

    RIU

    Senior Member
    Español
    Y, entonces, cuando quiero decir que lo que como me gusta mucho, ¿uso este refrán? Pero si ese plato que me gusta muchísimo no tiene nada de queso, ¿aún lo puedo usar? Gracias.
    Tu di que está de muerte y no te compliques la vida.

    Claro, convendría que rimara: judías con chorizo y chuletón saben a beso no acaba de funcionar.
    ...casi un revolcón?

    Yo creo que no es melón sino uvas lo de con queso, ¿no?. El melón es con jamón. Uvas con queso tomo cuando es temporada de uvas y nunca se me ha ocurrido tomar queso con melón; lo haré esta noche para ver si también tiene sentido el dicho así.
    A mi también me suena más lo de las uvas con queso, la verdad. Si vas a hacer la prueba, pásate por la farmacia y pilla bicarbonato. Nunca se sabe.
     

    juandiego

    Senior Member
    Spanish from Spain
    A mi también me suena más lo de las uvas con queso, la verdad. Si vas a hacer la prueba, pásate por la farmacia y pilla bicarbonato. Nunca se sabe.
    En ello estoy conforme escribo esto, RIU, y dudo mucho que sea posible la opción con melón; nada que ver en comparación con las uvas. En defensa de la de con melón, decir que me he visto obligado a hacerlo con uno de los peores quesos del mundo: el emmental.

    El queso con dulce tiene muchas variedades. Una que recuerdo que me resultó exquisita fue queso de cabra con higos y una confitura de cáscara de naranja amarga.
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    En ello estoy conforme escribo esto, RIU, y dudo mucho que sea posible la opción con melón; nada que ver en comparación con las uvas. En defensa de la de con melón, decir que me he visto obligado a hacerlo con uno de los peores quesos del mundo: el emmental.
    ...Querido Watson:) Yo lo probé hace un rato, con un manchego semicurado, y no es un maridaje muy feliz. Con uvas e higos está delicioso, y en mi tierra es típico con dulce de membrillo (codonyat amb formatge). Por lo demás, sigo pensando que las judías con chorizo y el chuletón saben a beso, aunque no rime...

    Saludos
     

    torrebruno

    Senior Member
    ¿Por qué os empeñáis en complicar cosas cuya excelencia estriba en su simpleza?: pedazo de queso manchego -o de cualquier otro lugar- en una mano. Pedazo de copa de vino tinto -o al gusto- en la otra. Y pedazo de partido de fúrbo del equipo de tus amores en el televisor. (Nótese género aplicado).
    Tonterías de maridajes. Eso lo trajeron los franceses...
     
    < Previous | Next >
    Top