Mercato della nautica da diporto

< Previous | Next >

tosco

Senior Member
italian
Ciao a tutti,

devo tradurre la seguente frase:

"Mercato della nautica da diporto". Mi potete aiutare?
Andrebbe bene "Pleasure-crafts market"?

Grazie,
Tosco
 
  • Murphy

    Senior Member
    English, UK
    Ciao tosco e benvenuto/a

    Secondo me può andare benissimo, con la correzione che non metterei la "s" su "craft" e personalmente toglierei il trattino.

    "Pleasure craft market"

    Se vuoi specificare "nautico" (anche se credo si sottointendi) potrai scrivere:

    "Marine pleasure craft market".
    :)
     

    Mohole

    Senior Member
    Italian
    Ciao Tosco,
    Mi par di aver letto da qualche parte che barca da diporto si dica "recreational boat". Prova a controllare. Forse è piu preciso che pleasure craft.
     
    < Previous | Next >
    Top