mettere a disposizione le proprie competenze

  • nienie

    New Member
    italian
    ciao
    grazie per il benvenuto!
    devo scrivere un testo in cui presento una agenzia di pr per la gestione di un evento di arte contemporanea
    "l'agenzia mette a disposizione le sue capacità".
    io tradurrei "makes his abilites available" ma non suona benissimo
    :)
     

    Holymaloney

    Senior Member
    English (UK) / Italian - bilingual
    Ciao nienie :)
    Direi '...the agency puts its expertise/services/knowledge at your/his/her/our/their disposal...'
    Si può fare di meglio, ma serve una porzione più ampia del testo in cui è inserito questa espressione ;).
     

    nienie

    New Member
    italian
    grazie!! il testo è ancora nella mia testa eheh, lo sto scrivendo direttamente in inglese.
    grazie mille
     
    < Previous | Next >
    Top