Mettez-moi la note sur la chambre n°.. (mettre)

Valentinik

New Member
France - French
Bonjour,

Je souhaiterais connaitre la traduction exacte de cette phrase:
Mettez moi la note sur la chambre n°....

Je pensai à : me pone la cuenta en la habitacion ...
Je ne sais pas vraiment si dans ce contexte je doit utilisé en ou sobre ...

Merci d'avance pour vos réponses.
 
  • Se suele decir:
    "Cargar la cuenta a la habitación..."

    Ver en diccionario WR, cargar:
    "Anotar en una cuenta, adeudar: cárguelo en mi cuenta".
    Otro ejemplo:
    "No puede cargar las llamadas de. larga distancia a la cuenta del hospital."
     
    Last edited by a moderator:
    hola !

    quiero saber como se dice en español "mettez ça sur ma note" .
    Cuando estamos en el restaurante por ejemplo.
    o sea, es decir que no pago ahora pero a la fin de mi estancia.

    Muchas gracias por sus respuetas!
     
    Back
    Top