mettre le souk

< Previous | Next >
  • cailleach

    Senior Member
    Well, I know that 'souk' is Arabic for market but I've never heard of the expression you're asking about.

    According to WR's entry on 'souk', it can be used to mean désordre or bruit, so it would appear you're on the right track.

    You might want to look into this post as well: Refoutre le souk.

    yael dans l'herbe

    Senior Member
    Similaires expressions:
    'Mettre le bazar'
    'mettre le bordel
    ' (celui là assez vulgaire)
    Pour être totalement vulgaire on peut remplacer 'mettre' par 'foutre'.
    'foutre le bordel'.
    < Previous | Next >