Mi família [familia] pasamos/pasan dos semanas en España

chicairlandés

New Member
English
I am just wondering if you are talking about a group which you are part of would you then conjugate the verb as 'us'. For example if you were saying my family (which includes me) spend 2 weeks in Spain every year, would it be 'Mi família pasamos dos semanas en España cada año' or 'Mi família pasan...'?
 
  • Sendro Páez

    Senior Member
    Spanish - España
    Sí, Mi familia y yo pasamos dos semanas en España. Sería, en este caso, un sujeto múltiple y en los sujetos múltiples la 1.ª persona gramatical tiene precedencia sobre la 2.ª y esta, a su vez, sobre la 3.ª... Precedencia, quiero decir, a la hora de hacer las concordancias. A la hora de presentar las distintas personas gramaticales en el texto, en cambio, la precedencia es justo la opuesta: Yo y mi familia.

    Por cierto, hablando de concordancias: chica → irlandesa; chico → irlandés.
     
    Last edited:

    jmx

    Senior Member
    Spain / Spanish
    The problem is that in general "mi familia" doesn't include me, unless I make it explicit somehow.

    EDIT: However, if I say "Mi familia pasamos 2 semanas en E cada año", that's a way to make it explicit. It's not ungrammatical, it's just unusual.
     

    Aviador

    Senior Member
    Castellano de Chile
    ... EDIT: However, if I say "Mi familia pasamos 2 semanas en E cada año", that's a way to make it explicit. It's not ungrammatical, it's just unusual.
    I would say that Mi familia pasamos... is indeed ungrammatical because the verbal conjugation in the first plural person doesn't agree with the singular third person subject. Furthermore, it sounds terrible in my opinion.
     

    Rocko!

    Senior Member
    Español - México
    Tendríamos que agregar "todo" o "entero" para pluralizar, como en: Todo mundo fuimos testigos /// el grupo entero salimos a dar un paseo.

    Toda mi familia pasamos las vacaciones en España.
     

    Rocko!

    Senior Member
    Español - México
    ...mexicaneáis.;):):p
    Sí, gracias a tu comentario encontré en la Gramática descriptiva, de la RAE, junto a un "todo mundo" aparentemente rioplatense, unas cuantas frases similares a la del título de este hilo, de varios países. El libro dice que en Aragón (España) podríamos ver las españolas. La que dice "cada uno+plural" parece que resistió el análisis gramático porque no la marcaron:

    plural254689.PNG
     

    Aviador

    Senior Member
    Castellano de Chile
    Creo que en Chile la forma natural de construir una oración en la que el hablante se incluya en un grupo de personas sería, por ejemplo: Yo pasé con mi familia...; Yo y mi familia pasamos...; MI familia y yo pasamos...
     

    MonsieurGonzalito

    Senior Member
    Castellano de Argentina
    Para mí no es lógicamente forzoso que "mi familia" excluya al hablante (aunque suela ser el sentido en que se entiende).

    Mi familia vive bajo constante tensión.
    Mi familia se unió en los momentos difíciles.

    Me parece que en los ejemplos anteriores, la imagen mental más obvia es que el hablante forma parte de la experiencia.
     
    Top