Isn't 'mind-blowing' a similar concept?Your brain/head can overheat and explode can it not in English? That is, of course, metaphorically - if you stuff too much knowledge into them or you come across a piece of information which you can't digest (and don't want to!)
Not in Turkish. We have the expression "blood boiling", but it means to start liking someone.Blood boiling seems to be international for anger - it applies in Cymraeg/Welsh and English, too.
In Greek we have a similar expression but it's slang: "καίω κύτταρα" (I burn (brain) cells).Beynim yandı (lit. My brain is burnt) = I'm so confused.
In Greek this expression is related to "energy", "vitality".We have the expression "blood boiling", but it means to start liking someone.
Yeah I didn't mean to refute your theory. Blood boiling being a reference to anger is much more logical. It's pretty weird that, in TR, it means something completely different. I thought it'd be interesting to share, that's why.Merhaba @Rallino.
Fair enough, I was using the term 'international' very, very loosely in the sense of covering the languages which we had already discussed above. I shouldn't imagine the same idiom with the same meaning covers the whole gamut of languages on Earth! (It would be interesting to know however if it's a common Indo-European thing however, as Turkish is not I-E. And, the converse, whether the Turkic languages share the same idiom/sense as yours.)