Ciao e grazie per la risposta.
Sto traducendo in romeno un libro di Ambra Radaelli (La casa dell'estate) e ho incontrato queste parole. Ho pensato anch'io che forse non e' italiano, pero' ho tentato di trovare una via di spiegazione.
Le parole le dice una zia zitella, a quanto pare italiana, che vive tutta la sua vita immaginandosi avendo storie di amore con famosi attori.
Continua piu giu con un'altra, quando porta i nipotini al cinema a vedere "
el dramùn cui aturùni".
Comunque, se non riusciamo a scoprire, posso rinunciare, ma vorrei fare una traduzione esatta. Al possibile.
Grazie ancora!
Ciao tymbark e benvenut@al Forum
E' un qualche dialetto che non riesco a decifrare.
Puoi dirci per favore in quale contesto hai trovato questa frase?