Michelangelo's David's slightly flabbier cousin, Irv

felixgata

Senior Member
España Castellano
Hola todos,
En la novela que traduzco, un hombre de unos cuarenta explica por escrito que ha adelgazado más de treinta kilos y se ha quedado calvo:

I just thought it was worth mentioning that, though I now have the body of-well, not exactly Michelangelo's David, but maybe David's slightly flabbier, older cousin, Irv-I am also now completely bald.

Los guiones son largos, pero no sé cómo ponerlos.
No sé a qué se refiere Irv. ¿Es el nombre de alguien conocido? Cualquier sugerencia me vendrá bien.

Muchas gracias por adelantado,

Gata
 
  • aztlaniano

    Senior Member
    English (Aztlán, US sector)
    Los hombres que se llaman Irv (Irving) suelen ser judíos.
    Si quien habla de hecho no se llama "Irv", quizá sea una forma de decir "el primo judío algo mayor y más fofo...".
     

    felixgata

    Senior Member
    España Castellano
    ¡Uf! Qué suerte contar en este foro con la ayuda de personas con tu cultura, aztlaniano, en serio.
    Has dado justo en el clavo. El hombre se llama Angus Arthur Froelich, que es un apellido judío, ¿no?

    Muchísimas gracias,

    Gata
     

    ptak30

    Senior Member
    The joke has a few levels. Firstly, Michelangelo's David is "uncut" (Joseph Heller's David in his book "God Knows" laments the fact) which makes his Jewishness questionable. Irving is actually Scottish from Irvine (according to wiki). The author could have used a recognizable Jewish diminutive - Hymie, Mose etc but chose a Scottish one. There is another level regarding the way in which many Jews adopt non-Jewish names. A well-known example is Kirk Douglas (both Scottish names) who was born Issur Danielovitch. Irving Berlin the great Jewish composer/songwriter was born Israel Isidore Baline.
     

    felixgata

    Senior Member
    España Castellano
    ¡Uf! Sigo asombrada con la cultura que hay en este foro...
    Muchas gracias, pta30. Francamente interesante tu explicación. Es un ejemplo de lo difícil que lo tenemos los traductores para volcar los múltiples matices de un idioma en otro.
    Saludos,

    Gata
     
    < Previous | Next >
    Top