sí.gracias forero.
Pero si puedo decir ''tomatoes are rotten'' ¿porque no puedo decir ''milk is rotten''? ¿quiza porque la leche es liquida?
Saludos
No.In Spain, would you idiomatically say se pasó la leche?
Thanks, Ballenero.
Pasarse... o sea ¿el arroz ya cocido, cuando se echa a perder? ¿O hablas del proceso de cocción?En Argentina igual. Y lo que se pasa es, por ejemplo, el arroz.
Proceso de cocción.Pasarse... o sea ¿el arroz ya cocido, cuando se echa a perder? ¿O hablas del proceso de cocción?