mill degree

Monoglota

Senior Member
Spain - Spanish
Hi,

I need a translation please:

"...at least one person who has a diploma mill degree..."

Thanks in advance.
 
  • lauranazario

    Senior Member
    Español puertorriqueño & US English
    Monoglota said:
    Hi,

    I need a translation please:

    "...at least one person who has a diploma mill degree..."

    Thanks in advance.

    Pienso que lo que te confundió no fue el "mill degree" sino más bien el concepto del "diploma mill".

    Diploma mill es una entidad que se dedica a emitir grados universitarios de forma indiscriminada (legalmente o no). O sea, son una "fábrica de diplomas".

    Tu frase se traduce de la siguiente manera:
    ...al menos una persona que tiene un título (proveniente) de una fábrica de diplomas...
     

    Monoglota

    Senior Member
    Spain - Spanish
    Gracias lauranazario,

    sí, en reallidad era la expresión completa "diploma mill degree" lo que no tenía del todo claro.

    Gracias y saludos.
     

    el alabamiano

    Senior Member
    English (US)
    lauranazario said:
    Pienso que lo que te confundió no fue el "mill degree" sino más bien el concepto del "diploma mill".

    Diploma mill es una entidad que se dedica a emitir grados universitarios de forma indiscriminada (legalmente o no). O sea, son una "fábrica de diplomas".

    Tu frase se traduce de la siguiente manera:
    ...al menos una persona que tiene un título (proveniente) de una fábrica de diplomas...
    Hola: El mill diploma es el resultado de diploma mills.

    mill diploma y mill degree corresponden a diploma indebido
     
    depende del contexto, diploma mill puede referir a una escuela en que se puede ganar un diploma/titulo muy facil, casi los regalan, no necesita ser muy inteligente. los entregan tanto y tan facilmente, que es como se fuera un "diploma mill", un lugar que hace diplomas (piense en "flour mill"). puede ser. pero como dije, depende como fue usado.
     
    Top