mind the steps

< Previous | Next >

olimpia10

Member
italian
Hallo, wie geht's?
ich soll die folgende Satz uebersetzen:

mind the steps. please walk in the middle of them because they are unsafe.

Bitte beachten Sie auf die Treppen. Steigen Sie in die Mitte von ihnen denn Sie sind unsicher.
 
  • Resa Reader

    Senior Member
    Ich soll den folgenden Satz übersetzen:

    Mind the steps. Please walk in the middle of them because they are unsafe.

    Bitte beachten Sie auf die Treppen. Steigen Sie in die Mitte von ihnen denn Sie sind unsicher.
    Ich würde sagen:

    Bitte passen Sie auf der Treppe auf. Halten Sie sich in der Mitte (Gehen Sie in der Mitte), da sie nicht ganz sicher ist.

    ('steps' sind eigentlich 'Stufen/Treppenstufe', aber ich denke schon, dass hier die Treppe als Ganzes gemeint ist. Wie du siehst, habe ich das "unsafe" etwas abgeschwächt, um die Leute nicht zu erschrecken.)
     

    Machlii5

    Senior Member
    German
    Wie frei darf die Übersetzung sein?
    Ich würde den Satz spontan so ausdrücken: Vorsicht auf der Treppe, denn sie ist ungesichert. Gehen Sie in der Mitte! (ich stelle mir vor, dass es keine Geländer gibt).
     

    dec-sev

    Senior Member
    Russian
    (ich stelle mir vor, dass es keine Geländer gibt).
    Glaube nicht. Es dürfte darum gehen, dass die Stufen nicht befestigt sind. Ich meine, die Treppe ist aus Eisen, und die Stufen sind aus Holz, and man macht sie an die eiserne Konstruktion fest. Wenn sie nicht befestigt sind, die sicherste Weise die Treppe zu benutzen, ist auf die Mitter der Stufe zu treten. Wenn die Treppe keine Geländer hat, gibt es kaum Sinn, die Leute davon zu warnen, da das ohhe Warnung klar ist.
     

    olimpia10

    Member
    italian
    Glaube nicht. Es dürfte darum gehen, dass die Stufen nicht befestigt sind. Ich meine, die Treppe ist aus Eisen, und die Stufen sind aus Holz, and man macht sie an die eiserne Konstruktion fest. Wenn sie nicht befestigt sind, die sicherste Weise die Treppe zu benutzen, ist auf die Mitter der Stufe zu treten. Wenn die Treppe keine Geländer hat, gibt es kaum Sinn, die Leute davon zu warnen, da das ohhe Warnung klar ist.
    Ja, die Treppe haben die Gelaender aber Sie die Stufen sind nicht gut befestigt.
    Ich werde sagen:

    Vorsicht auf der Treppe, denn sie ist ungesichert. Gehen Sie in der Mitte!
     

    Thomas W.

    Senior Member
    Deutsch
    ...
    mind the steps. please walk in the middle of them because they are unsafe.
    ...
    Mein Vorschlag für den Fall, dass sich das "unsafe" auf die gesamte Treppe bezieht (was für mich unklar ist):
    Die Treppe ist baufällig! Bitte achten Sie auf die Stufen und gehen Sie in der Mitte der Treppe!

    Wenn sich "unsafe" auf die Stufen bezieht, dann ist mein Vorschlag:

    Bitte achten Sie auf die Stufen! Diese sind unsicher (locker?). Gehen Sie in der Mitte der Treppe!

    Bitte beachten Sie auf die Treppen. Steigen Sie in die Mitte von ihnen denn Sie sind unsicher.
    "Bitte beachten Sie auf die Treppen" ist falsch. Richtig ist "Bitte achten Sie auf die Stufen".
    Man kann auch nicht "in die Mitte" von etwas "steigen", man kann höchsten etwas "besteigen" oder "in der Mitte" von etwas "gehen".

    Gehen Sie in der Mitte. Vorsicht auf der Treppe, denn sie ist ungesichert.
    Das "Gehen Sie in der Mitte" sollte weiter hinten stehen, da sonst nicht unmittelbar klar ist, dass diese Aufforderung etwas mit der Treppe und ihrem Zustand zu tun hat, und die Konstruktion mit "denn" klingt etwas umständlich.
     
    Last edited:

    olimpia10

    Member
    italian
    Mein Vorschlag für den Fall, dass sich das "unsafe" auf die gesamte Treppe bezieht (was für mich unklar ist):
    Die Treppe ist baufällig! Bitte achten Sie auf die Stufen und gehen Sie in der Mitte der Treppe!

    Wenn sich "unsafe" auf die Stufen bezieht, dann ist mein Vorschlag:

    Bitte achten Sie auf die Stufen! Diese sind unsicher (locker?). Gehen Sie in der Mitte der Treppe!



    "Bitte beachten Sie auf die Treppen" ist falsch. Richtig ist "Bitte achten Sie auf die Stufen".
    Man kann auch nicht "in die Mitte" von etwas "steigen", man kann höchsten etwas "besteigen" oder "in der Mitte" von etwas "gehen".



    Das "Gehen Sie in der Mitte" sollte weiter hinten stehen, da sonst nicht unmittelbar klar ist, dass diese Aufforderung etwas mit der Treppe und ihrem Zustand zu tun hat, und die Konstruktion mit "denn" klingt etwas umständlich.
    Ja, vielen Dank.
    Du bist richtig. ich habe darueber nachgedacht und wenn ich sage: "Gehen Sie in der Mitte" am Anfang meiner Satz hat keine Bedeutung.
    ich werde sagen:

    Vorsicht auf der Treppe, denn sie ist ungesichert. Gehen Sie in der Mitte!
     
    < Previous | Next >
    Top