Mindmate

  • Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Qual o contexto e porquê numa só palavra?
    'Alma gémea' poderia ser a resposta dependendo do contexto e de não se pedir uma só palavra.
     

    JohTabeoh

    New Member
    Portuguese_Brazilian
    Qual o contexto e porquê numa só palavra?
    'Alma gémea' poderia ser a resposta dependendo do contexto e de não se pedir uma só palavra.
    O Contexto: The Rationals, as far as mating is concerned, are Mindmates.
    Como devo usar a tradução num título, gostaria de achar uma palavra única (e não, como alguns tradutores tem me sugerido: "Parceiros da Mente", "Parceiros Intelectuais" e assim por diante.
    "Alma Gêmea" (grafia brasileira. Je suis Brésilien) está mais para Soulmate, em Inglês. Palavra que também ocorre no texto em que estou traduzindo.
    De toda sorte, obrigado pela sua sugestão e interesse em ajudar.
    Vamos pensando. Enquanto não me ocorre "qualcos'altro", estou traduzindo como "Parceiros Intelectuais"...
    Merci beaucoup!
     

    patriota

    Senior Member
    pt-BR
    E se o título fosse Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän? "Mindmate" é claramente a combinação das palavras mind e mate. O inglês faz isso mais livremente que o português (e o alemão, muitíssimo mais). "Mind mate". Duas palavras. Pronto.
     
    < Previous | Next >
    Top