mirlo blanco

Roi Marphille

Senior Member
Catalonia, Catalan.
Hola!
En estos días inciertos para la ornitología...:(
aprendí una expresión que me encanta!
"...se creen que son un mirlo blanco!" Entiendo que se dice cuando se critica a alguien por reclamar una gran exclusividad.
En realidad, por los que no lo sabéis, el mirlo es un pájaro (yo es que me crié en un pueblo :D ).
La verdad es que no se si existen los mirlos blancos, yo siempre los he visto negros pero bueno, de ahí viene la "exclusividad" a lo "Copito de Nieve". :p


Busqué en el diccionario de la RAE y dice:
ser alguien un ~ blanco. 1. fr. Ser de rareza extraordinaria.


¿utilizáis ésta expresión?
 
Last edited by a moderator:
  • Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    Buenas tardes,
    Por mi parte la utilizo, aunque no a menudo, porque... son raros los mirlos blancos. Pero no sé si mi opinión vale porque lo empleo por contagio del francés (mi lengua nativa) "le merle blanc".
    Hasta luego
     

    Laia

    Senior Member
    Catalan, Spanish
    Roi Marphille said:
    En realidad, por los que no lo sabéis, el mirlo es un pájaro (yo es que me crié en un pueblo :D ).
    Gracias, pero no sé distinguir bien entre los animales... A ver, sé distinguir entre una paloma, una gaviota, un pingüino. Pero entre mirlos y mmm... no sé, y otros pájaros... pues no sé (yo es que me crié en una ciudad :D ).
    Roi Marphille said:
    ¿utilizáis ésta expresión?
    Pues no... :rolleyes: ¿qué esperabas que contestase? :p
     

    Roi Marphille

    Senior Member
    Catalonia, Catalan.
    Cintia&Martine said:
    Buenas tardes,
    Por mi parte la utilizo, aunque no a menudo, porque... son raros los mirlos blancos. Pero no sé si mi opinión vale porque lo empleo por contagio del francés (mi lengua nativa) "le merle blanc".
    Hasta luego
    interesante!
    Tengo entendido que también se dice en portugués: "merlo branco".
    En catalán no lo he oído nunca pero en google la he encontrado ("merla blanca") con el mismo sentido, aunque desconozco de si es una traducción literal de otro idioma o una expresión utilizada en ésta lengua también.
    :confused:
    saludos,
    tío Roi
     

    Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    Hola otra vez
    Me ha picado la curiosidad y una búsquedad en imágenes de google con "merle blanc" da fotos
    Hasta luego
     

    ILT

    Senior Member
    México - Español/Castellano
    En México nunca he escuchado esa frase. Pero usamos otras frases con el mismo sentido:

    Se cree bordado a mano
    Se cree que habla con la Virgen
    Se cree la última Coca del desierto

    Aunque esa del mirlo blanco me gustó, voy a tratar de usarla a ver qué reacción obtengo ;)
     

    Yuribear

    Senior Member
    Español, Mex-USA
    Hola Roi,

    El Mirlo Blanco SI EXISTE.... su nombre común varia, pero en inglés se llama también White's Thrush o Scaly Thrush, como podrás ver en la foto de este mirlo. Su nombre científico es Zoothera dauma y su área de reproducción es en Siberia pero suele rondar por el norte de Europa. Raras veces baja a España y otros países mediterráneos. Por eso es que se le considera un ave rara.

    En el continente americano obviamente no la vemos ni conocemos. Tal vez llegue a visitar Alaska, pero sería también un ave muy rara. Por lo que esa expresión, no se utiliza acá... aunque entre los ornitólogos existen muchísimas otras expresiones para describir comportamientos humanos, dependiendo de lo que quieras decir. Por ejemplo, decimos que alguien es muy "creído" pues andaba como Pavo Real. (Los machos de estas especies despliegan la cola para mostrarle a las hembras qué tan guapos son)... y bueno así por el estilo hay muchas expresiones.

    Muchos saludos!!!
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    I love translating said:
    En México nunca he escuchado esa frase. Pero usamos otras frases con el mismo sentido:

    Se cree bordado a mano
    Se cree que habla con la Virgen
    Se cree la última Coca del desierto

    Aunque esa del mirlo blanco me gustó, voy a tratar de usarla a ver qué reacción obtengo ;)

    Me encanta la de "se cree bordado a mano" es genial :D

    También conozco

    Se cree que ha puesto un huevo

    Be
     

    ILT

    Senior Member
    México - Español/Castellano
    belen said:
    Me encanta la de "se cree bordado a mano" es genial :D

    También conozco

    Se cree que ha puesto un huevo

    Be

    Me has hecho acordarme de:

    Se cree la gallina de los huevos de oro
     

    Patton

    Member
    Español, Chile
    si no me equivoco en Argentina y en Chile dicen "se cree la última chupada del mate", creo
    también: se cree el oyo del queque (Chile)
     

    fran

    Senior Member
    Pues tiene toda la pinta de venir del francés, una expresión que se pudo adoptar por influencia de nuestros vecinos y reciente, ya que no se conoce o utiliza en América.

    Personalmente, no conocía esta expresión, aunque si el pájaro :) pero negro.
     

    yolocoloco

    New Member
    English-USA
    Hola Roi,

    El Mirlo Blanco SI EXISTE.... su nombre común varia, pero en inglés se llama también White's Thrush o Scaly Thrush, como podrás ver en la foto de este mirlo. Su nombre científico es Zoothera dauma y su área de reproducción es en Siberia pero suele rondar por el norte de Europa. Raras veces baja a España y otros países mediterráneos. Por eso es que se le considera un ave rara.

    En el continente americano obviamente no la vemos ni conocemos. Tal vez llegue a visitar Alaska, pero sería también un ave muy rara. Por lo que esa expresión, no se utiliza acá... aunque entre los ornitólogos existen muchísimas otras expresiones para describir comportamientos humanos, dependiendo de lo que quieras decir. Por ejemplo, decimos que alguien es muy "creído" pues andaba como Pavo Real. (Los machos de estas especies despliegan la cola para mostrarle a las hembras qué tan guapos son)... y bueno así por el estilo hay muchas expresiones.

    Muchos saludos!!!
     

    Rocko!

    Senior Member
    Español - México
    se dice cuando se critica a alguien por reclamar una gran exclusividad.
    Si es por reclamar un "tratamiento especial", diríamos por aquí "se cree de la aristocracia". Pero no me preguntes si la frase hace referencia a la aristocracia de los nobles, inexistente en México, o a la aristocracia formada por gente pudiente y acomodada. Eso no lo sabría contestar.
     
    Last edited by a moderator:

    yolocoloco

    New Member
    English-USA
    El artículo de Wikipedia sobre el zorzal dorado (Zoothera dauma, ahora Turdus dauma) no menciona, que yo vea, ningún ejemplar de color blanco, ni en las fotos se observan muchos rasgos blancos, aunque en la lámina 53 de la Guía de campo de las aves de España y demás países de Europa, se ven "marcadas fajas blancas y negras bajo las alas." (aunque solo en vuelo) Sí afirma Wikipedia que solo se ha documentado en España tres veces, insuficiente, me parece, para pasar al lenguaje común. Mi opinión es que la expresión mirlo blanco viene de los rarísimos casos de individuos albinos (ver foto en Wikipedia) y el contraste absoluto con los numerosos ejemplares totalmente negros. Posiblemente hay algún modelo en latín que ha dado lugar a la expresión en español, francés y portugués. Por las dudas, lo de White's Thrush es por Gilbert White, naturalista inglés, no por ningún color.
     

    Rocko!

    Senior Member
    Español - México
    Yo no sé si existen o no los mirlos blancos (es decir, no sé si es albinismo, leucismo o plumajes blancos que pueden heredarse de manera normal). Lo que sí se puede comprobar es que algunas de las menciones que se hacen de ellos son muy antiguas, ya que aparecen en una obra de Aristóteles, luego Plinio el Viejo dijo que los mirlos solamente nacen de color blanco en la montaña Cilene; y una enciclopedia traducida del francés al español aseguraba en 1788 que "era común" ver mirlos blancos, pese a la creencia popular de ese tiempo (y ahora, por lo visto, es al revés en nuestra época, no vemos ni sus sombras de los mirlos blancos).
     
    Last edited:

    yolocoloco

    New Member
    English-USA
    Creo que hay una confusión.
    Este hilo trata sobre la expresión "ser un mirlo blanco", no sobre "zorzal dorado".


    Saludos._
    Es que el colega sugiere el zorzal dorado como modelo para la expresión mirlo blanco y el motivo de su rareza, la muy distinta área geográfica del zorzal ese. Es legítimo especular sobre ese tipo de origen, bien con diferencias de opinión. Para explicar la expresión echar de menos en español, no hay más remedio que referirse a otra lengua romance. y para comprender por qué Leo Caldas se llama Leo, hay que citar un cantautor de otra. Nada de confusión.
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Nada de confusión.
    ¡Ah!, perdón, perdón. No me di cuenta de que le estabas respondiendo a él:
    El Mirlo Blanco SI EXISTE.... su nombre común varia, pero en inglés se llama también White's Thrush o Scaly Thrush, como podrás ver en la foto de este mirlo. Su nombre científico es Zoothera dauma

    Me distraje. Mis disculpas.

    Saludos._
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Volviendo al comienzo del hilo:
    La verdad es que no se si existen los mirlos blancos, yo siempre los he visto negros pero bueno, de ahí viene la "exclusividad" a lo "Copito de Nieve". :p

    Busqué en el diccionario de la RAE y dice:
    ser alguien un ~ blanco. 1. fr. Ser de rareza extraordinaria.


    ¿utilizáis ésta expresión?
    Los mirlos, en principio, son negros (al menos los machos), pero de vez en cuando nace uno blanco. Es algo excepcional, y de ahí el dicho: "ser un mirlo blanco"... Como lo era "Copito de Nieve", un gorila blanco que tuvieron en Barcelona.

    Por aquí, la expresión en consulta no se usa mucho, seguramente porque por la zona no hay mirlos.
    En su lugar, de alguien muy raro decimos que es "la oveja negra de la familia". Esto así porque las ovejas que se crían por aquí son de una raza de color blanco, como éstas, aunque, como se ve en la foto, de vez en cuando nace una negrita.

    Saludos._
     
    Top