mise en place..., etc. (vocabulaire pour CV)

robinus52

New Member
france
je fais mon CV en espagnol et je ne connais pas la traduction des mots / expressions suivantes . ****
mise en place de pauses café
acheminement de repas en chambre
manuel de standards
BTS

muchas gracias

Moderación:****
Nada de inglès en el foro Español-Français. Gracias/Merci et bienvenue sur ce forum :) .
Martine.
 
  • Víctor Pérez

    Senior Member
    Español peninsular - Français
    mise en place de pauses café = organización (ou establecimiento) de las pausas para café
    acheminement de repas en chambre = encaminamiento de las comidas en habitación
    manuel de standards = manual de estándares
    BTS = diploma de técnico superior

    salutations et bienvenu(e)
     

    Anthos

    Senior Member
    Spain, Spanish
    Buenas:
    ¿no sería más adecuado decir "servicio de comidas en la habitación"? El término "encaminamiento" existe en español, pero se usa poquísimo.
    Un saludo a todos.
     

    Víctor Pérez

    Senior Member
    Español peninsular - Français
    Buenas:
    ¿no sería más adecuado decir "servicio de comidas en la habitación"? El término "encaminamiento" existe en español, pero se usa poquísimo.
    Un saludo a todos.
    Me parece correcto lo que propones Anthos.
    Robinus, prends note!
     
    Top