Missions in UK, Australia and Germany

Einfach.

Member
Español
Hola a todos,


Estoy escribiendo una descripcion para un trabajo y tengo ciertas dudas con el texto :


Currently working in the Marketing and Communications department at IBM, where my mission is to develop digital projects and to work on the internal communication of the company. Missions in UK, Australia and Germany.
Professional experience in ICT, communications and marketing.
Higher education at the Catholic University (Brazil) and at the National University of Colombia, and an academic exchange program in Austria.


La linea en negrita me parece un poco rara. Encuentran algun otro error?


Muchas gracias!
 
Last edited by a moderator:
  • Chez

    Senior Member
    English English
    Missions seems a slightly odd word to use - but perhaps they call them missions within IBM? They sound to me like projects. Could you ask the author of the text what he means?
     

    Mate

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    Hola:

    Sería más fácil ayudarte si nos brindas el texto original en español, ya que este es un foro de traducciones.



    Note del moderador: corregí el título del hilo ya que el anterior no contenía las palabras clave a traducir. Además, recuerda que no está permitido solicitar revisiones.
     
    < Previous | Next >
    Top