Może on może?

NotNow

Senior Member
English
How should one translate the sentence, Perhaps he can come? Może on może przyjść looks wrong. Do you just skip “perhaps” and say On może przyjść? Something seems to be missing.
 
  • Piotr_WRF

    Senior Member
    Polish, German
    Może przyjdzie (Maybe he will come) or Może będzie mógł przyjść (Maybe he will be able to come) would be possible phrases.

    EDIT: Some context would help a lot.
     
    Last edited:

    NotNow

    Senior Member
    English
    I know he doesn't have to work and he probably doesn't have anything to do, so I'm wondering if he'll visit. I think either of your examples will work.
     

    Greg from Poland

    Senior Member
    Polish
    Może przyjdzie looks perfectly fine.

    Może będzie mógł przyjść conveys the impression that we do not know yet whether he will have the permission/possiblity to come.
     

    przemo84

    Senior Member
    How should one translate the sentence, Perhaps he can come? Może on może przyjść looks wrong. Do you just skip “perhaps” and say On może przyjść? Something seems to be missing.

    You can say "Może on może przyjść?". I guess it's acceptable in colloquial spoken Polish. I use this form every so often but only in informal conversation.
     
    Top