mock gothic style

Loupsy

Senior Member
Canadian French
Il est question du style des pierres tombales dans un cimetière italien : mock Gothic, mock Norman, pseudo Greek;

pour mock gothic, j'ai trouvé faux gothique, pseudo gothique, imitation de gothique et, même, à l'écossaise. J'aurais tendance à traduire par "pseudo", mais y a-t-il une différence entre le "mock" utilisé pour Gothic et Norman, et le pseudo utilisé pour Greek. Qu'en pensez-vous?

Merci.
 
  • joelooc

    Senior Member
    French (Provence)
    Je dirais imitation gothique pour mock gothic. Dans mon esprit "pseudo" et "mock" sont le contraire de authentic/genuine.
    À la limite "genre" ou "style gothique" aurait le même effet.
     
    < Previous | Next >
    Top