Mock oral exam

Ciel Noir

Senior Member
British English
Bonjour tout le monde!

J'aimerais traduire l'expression "mock oral exam". Par exemple "Today I had a mock oral exam". Pourrais-je dire "Aujourd'hui j'ai fait un examen blanc oral"?

En outre, pourquoi le site WordReference suggère-t-il le mot "galop" pour "examen blanc"?

Je vous remercie d'avance!
 
  • DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    IdF
    French (lower Normandy)
    En outre, pourquoi le site WordReference suggère-t-il le mot "galop" pour "examen blanc"?!
    Yes, I've already reported that... :rolleyes:

    And I would simply say "un oral blanc"
    "Aujourd'hui, j'ai passé / eu un / mon oral blanc (de français / d'espagnol...)"
    "Aujourd'hui, j'avais un oral blanc"
    (maybe closer to what you meant)
     

    meiroh

    Member
    French
    "galop" est le mot utilisé pour les niveaux en équitation. Passer l'examen permettant d'obtenir le niveau suivant se dit "passer son galop (1, 2, 3, etc...)"
     

    madolo

    Senior Member
    "galop" est le mot utilisé pour les niveaux en équitation. Passer l'examen permettant d'obtenir le niveau suivant se dit "passer son galop (1, 2, 3, etc...)"
    oui, on pourra parler de "galop d'essai" pour un examen blanc, mais "galop" tout seul semble bizarre.
    L'expression la plus courante est "examen blanc"
     

    madolo

    Senior Member
    Oui, le terme "galop" tout seul ne s'emploie qu'en équitation, c'est ce que je voulais dire...
    oui, Meiroh, j'ai bien compris que tu fournissais une explication, dont je te remercie , pas une traduction. J'ai entendu l'expression "galop d'essai" en faculté de droit, mais je n'en connaissais pas l'origine exacte
     
    < Previous | Next >
    Top