Spanish to French molde

Dictionary entry: molde

Athos de Tracia

Senior Member
français - France
molde nmfigurado (norma, esquema, regla)sortir des sentiers battus loc v
Karol Wojtyla revolucionó la Iglesia católica, rompió el molde de esa institución religiosa.
Karol Wojtyla a révolutionné l'Église catholique, elle est sortie :thumbsdown:des sentiers battus de cette institution religieuse.

:eek: :(

¡Pero si Karol Wojtyla era un hombre, más concretamente San Juan Pablo II!

Por otra parte, no sé si, en este caso, no quedaría mejor "briser le moule" en vez de "sortir des sentiers battus".
 
  • n.ares

    Senior Member
    Dictionary Editor
    Spanish - Colombia
    Perdón por inmiscuirme :p, pero me parece que esta oración en realidad ilustra romper el molde y no molde. De hecho, ya tenemos una entrada para romper el molde, pero esta no contiene el sentido de apartarse de la norma. Corregí este problema en la base de español, pero el cambio del pronombre debe efectuarse en el lado francés.
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    ¡Inmiscúyete, inmiscúyete! :) Gracias por la revisión de la base española.
    Mientras tanto, he corregido las traducciones franceses (no me gusta mucho "sortir des sentiers battus" en este caso) y le he dado el buen sexo/género a Karol.
     
    Top