mollare il colpo

elastika

Senior Member
croatia croatian
Hello,

I just can't make sense of this sentence:

"Se ho letto e riletto lo stesso paragrafo almeno 3 volze senza che mi entri in testa, mollo il colpo, indosso una tuta comoda e accendo la musica!"

Could someone please help me translate mollare il colpo in this context, thanks.
 
  • Claire33

    Member
    italian/french
    Hello,

    "Se ho letto e riletto lo stesso paragrafo almeno 3 volze senza che mi entri in testa, mollo il colpo, indosso una tuta comoda e accendo la musica!"

    Hello, I also think the meaning is "give up", but the phrase is not standard italian. It can be a local or oral expression.A possible italian expression could be "lascio perdere", but it would be useful to know how the text goes on.
     
    Last edited by a moderator:

    elastika

    Senior Member
    croatia croatian
    It's from a comic book, but since it is published in Milan, it may be regional. Thanks for help
     
    Top