Molts veïns recorden encara les golondrines, la gità i les capbussades furtives.

Twist-ful

Senior Member
English
Bon dia,

Algú em pot ajudar a entendre el significat de la paraula gità, que he trobat en el següent paràgraf d’una revista. El text es titula La dictadura portuària d’ací al costat i està escrit en valencià.

Un port a l'altre costat d’una tanca que va construir ell mateix, aïllant-se a poquet a poquet. Molts veïns recorden encara les golondrines, la gità i les capbussades furtives. El vell port estava més brut, sí, però tambè era un univers públic de cultura marinera farcit d’activitats diàries.

Com la paraula no surt en cap diccionari, he pensat que podria ser una forma curta de gitada, però tampoc em sembla que tingui gaire sentit aquí.

Moltrs gràcies per l’ajuda
 
  • Bon dia i salut!

    La "gitâ" (seria "gitada" en normatiu) era un espigó exempt construït que impedia el pas de les tempestes a l'interior del port de València. Era un lloc on, únicament, s'hi arribava amb les barques "turístiques" (diríem hui) les conegudes com a "golondrinas" (orenetes en català). Aquesta escullera ha desaparegut, absorbida per les successives ampliacions de la part exterior del port.
    Ací posaré dos enllaços on s'hi parla de la gitâ/gitada: https://www.valenciaport.com/wp-content/uploads/HistoriaPuertoValenciaCompleta.pdf
    1670327693258.png


    https://dogv.gva.es/datos/2022/04/06/pdf/docv_9314.pdf Aquest altre enllaç és més actual, encara es conserva el nom per a designar una part del port.

    Fa molts anys vaig trobar una explicació per què se li havia posat aquest nom a aquesta escullera. Vaig llegir que era freqüent que a les esculleres exemptes i per a protegir les bocanes dels ports li'n donaren aquest nom. En França encara queda algun port amb alguna "jetée" (corregida gràcies a en Penyafort, ans ho havia escrit malament: getê) Però he de confessar que he tornat a fer la recerca diverses vegades, i ja no he trobat aquelles explicacions.
     
    Last edited:
    Molt interessant.

    De fet, les esculleres es diuen jêtée, en francès, i també getada en alguna varietat occitana. Evidentment totes tres venen del participi del verb jêter/getar/gitar.
     
    Back
    Top