Montármelo un poco a mi bola

Heitor_

New Member
Português
Hola, he visto a ese diálogo y me gustaría saber qué significa la frase/expresión destacada.

B: Lo único que esta semana ando un poco liada, pero la semana que viene, ningún problema.

A: Perfecto, sí, yo esta semana también lo tengo un poco mal, porque estamos lanzando un montón de novedades con el IDEL y estoy haciendo la tira de horas extras.

B: Joder, como te explotan ¿no?

A: Bueno, un poco sí, pero ya se sabe, los inicios de cualquier empresa siempre son duros.Toca currar y currar.

B: Pero bueno, te pagan bien, ¿no?

A: Sí, sí, de eso no puedo quejarme.Además, el horario también es muy bueno, puedo montármelo un poco a mi bola.
 
  • Significa "puedo organizar mi horario/trabajo según como me convenga/mi conveniencia"

    ir alguien a su bola
    1. loc. verb. coloq. ir a lo suyo.

    ir a lo mío, tuyo, suyo, nuestro, etc.
    1. locs. verbs. coloqs. Despreocuparse de los demás, y pensar solo en los asuntos o intereses propios.
     
    :thumbsup:
    Así da gusto, Heitor. Lo digo por mostrar el suficiente diálogo como para ponernos en situación.

    Tu duda ya está aclarada.

    Permiteme solo unas pequeñas correcciones:


    he visto a ese diálogo
    Ver algo / Ver a alguien:
    He visto este diálogo.

    Mejor "este" o bien "el siguiente".

    Podrías referirte a él con "ese" si la frase la dijeras tras mostrar el diálogo. E igualmente con "este".
    Pero en tu caso (haces referencia a él antes de mostrarlo), a mí solo me suena posible el uso de "este".


    Joder, como te explotan
    Es "cómo", no "como".
    Equivalente a decir "cuánto" o "mucho".

    "Como te explotan" sería equivalente a: Ya/dado que te explotan.

    Ejemplo:
    -Como te explotan, bien puedes decir que eres un esclavo.
     
    Back
    Top