montar subir

Samuel Avalos

New Member
Mexico,Espanol
Yo me subi al autobus.
pero ella insistio en montarse al autobus.
mi amiga la argentina y yo nos pusimos a discutir en quien estaba correcto al respecto,si subir o montar era lo correcto.
en fin eso paso ya 20 anos atras hoy me gustaria saber quien fue el que estaba correco.
 
  • Maruja14

    Senior Member
    Español - España (Madrid)
    Samuel Avalos said:
    Yo me subí al autobús.

    Pero ella insistió en montarse al autobús.
    Mi amiga la argentina y yo nos pusimos a discutir sobre quién tenía razón (estaba correcto) al respecto, si subir o montar era lo correcto.
    En fin eso pasó ya 20 años atrás, hoy me gustaría saber quién fue el que tenía razón (estaba correco).

    ¡Acabo de entender la pregunta! Lo siento no sabría que decirte.

    Imagino que no tendrás un teclado español, hay unos buenos hilos al principio del foro donde puedes ver la forma de poner los acentos con un teclado inglés. Esto es un foro de "solo español", necesitarías poder escribir en español.

    En cualquier caso, como dijo alguien el otro día, la "ñ" es fundamental especialmente en la palabra "año".

    Pensándolo bien creo que da lo mismo "montar" que "subir", supongo que sólo son formas diferentes de hablar. De hecho en el diccionario una de las acepciones que viene de "subir" es precisamente "montar".

    Un saludo
     

    Rayines

    Senior Member
    Castellano/Argentina
    En Argentina decimos subirse a cualquier tipo de vehículo (bus, auto, bicicleta), y montar sólo en un animal, como el caballo (o podría llegar a usarse con bicicleta).
     

    VORTEGO

    Member
    Català (Catalunya, Spain)
    La diferencia diria yo que está en la forma de ponerse, subir se asocia a estar de pie, subir al bus, subir al segundo piso, subir a avion..... en cambio montar, es estar sentado, o mas bien diria yo, que no estas de pie, montar en bici, montar en moto, montar a caballo....

    Espero que os ayude.

    Saludos.
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    "Montar" significa, entre otras cosas, subir a una cabalgadura o cabalgar. Una bici o una moto pueden entenderse como cabalgadura, un autobús no.

    En francés, "monter" significa "subir", y se usa también en los autobuses.

    "Subir" puede usarse como "montar", pero usar "montar" como "subir" creo que es galicismo.
     

    Inés06

    Senior Member
    Spanish Spain
    Vaya, pues yo soy de las que meten la pata con eso, porque yo me monto en el tren, en el autobús,...
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    Inés06 said:
    Vaya, pues yo soy de las que meten la pata con eso, porque yo me monto en el tren, en el autobús,...

    Ahora que lo dices... así no suena tan mal, quizá yo también lo haya dicho más de una vez, lo que no me suena bien es "montarse al autobús". Y si sigo pensando, resulta que "subir" me suena mejor para los transportes colectivos, pero probablemente yo "me montaría en el coche". Bueno tanto monta :D
     

    Maruja14

    Senior Member
    Español - España (Madrid)
    Jellby said:
    Ahora que lo dices... así no suena tan mal, quizá yo también lo haya dicho más de una vez, lo que no me suena bien es "montarse al autobús". Y si sigo pensando, resulta que "subir" me suena mejor para los transportes colectivos, pero probablemente yo "me montaría en el coche". Bueno tanto monta :D

    Yo estoy de acuerdo, "montarse al..." suena mal. Yo ahora ya me quedo con la duda de qué es lo que suelo decir. Creo que digo: "Voy a coger el autobús" (aunque a los mexicanos les de risa).:D

    Pero también: "¡Niño, móntate ya en el coche!" o "¡Niño, métete ya en el coche!"

    No sé, siempre me acabo quedando con la duda de qué es lo que suelo/solemos/suelen decir cuando me encuentro con un hilo de estos.:confused:
     
    Top