monter au filet

  • janpol

    Senior Member
    France - français
    "goes to the net" doit convenir mais peut-être les tennismen anglais emploient-ils une expression pour dire ça
     

    tellect

    Senior Member
    French
    Je suis d'accord pour "to come up to the net" et "to come to the net".

    A noter que "monter au filet sur un coup slicé" se dit "chip and charge".
     

    tellect

    Senior Member
    French
    "To approach the net" est une autre possibilité à mentionner, bien que ce ne soit pas exactement synonyme (ce peut être "se rapprocher du filet" plutôt que prendre position dans une zone proche du filet).
     
    < Previous | Next >
    Top