El Ajedrecista 999
Member
Portuguese - Brazil
Hola amigos foreros... ¿Qué tal estáis todos? Os traigo una duda acerca de un fiambre muy consumido en Brasil que, quizá no lo sea en España, pero necesito vuestra ayuda para esta traducción, se trata de la palabra "mortadela". ¿Se le puede nombrar de esta forma o hay otro nombre al que podemos utilizar? Os dejo una foto del dicho producto para que lo veáis... Saludos cordiales a todos...