motion to somebody

iaorana

Senior Member
français Tahiti France
Bonjour,

Quelle différence y a-t-il entre :

Motion to somebody (1) from WR
Et
She motioned them forward (2) from colm toibin

Ce que je ne comprends pas c'est l'usage de la préposition "to" de WR dans (1)

En revanche je comprends bien le sens: elle leur faisait signe d'avancer

Merci
 
  • misterk

    Moderator
    English-American
    To "motion to somebody" is non-specific, and could refer to any non-verbal signal. It could be telling someone to stand still, to move to the side, to be quiet, to sit down, etc.

    "Motion them forward" is a specific signal, encouraging people to move forward.
     

    PaulQ

    Banned
    UK
    English - England
    to -> en direction de; vers; à

    You can motion to someone to attract their attention. -> pour attirer son attention.
    or
    You can motion to someone to indicate that person to someone else. -> pour l'indiquer
     
    Last edited:

    Kelly B

    Senior Member
    USA English
    I think I'd only use motion to in the à qqn sense; for en direction de/vers/pour l'indiquer I'd be more likely to choose motion toward or at.
     

    iaorana

    Senior Member
    français Tahiti France
    To "motion to somebody" is non-specific, and could refer to any non-verbal signal. It could be telling someone to stand still, to move to the side, to be quiet, to sit down, etc.

    "Motion them forward" is a specific signal, encouraging people to move forward.
    Génial merci, j'ai pigé !!
     
    < Previous | Next >
    Top