motion to strike the claim

hirondelled'hiver

Senior Member
We motion to strike the claim due to the prosecution's dishonest representation of the facts.

En bon langage juridique, pourrait-on dire:
par cette motion, nous demandons le rejet de la plainte pour cause de dénaturation des faits de la part de l'accusation.

Ou y a-t-il d'autres façons, plus courantes, de le dire?
 
  • Gérard Napalinex

    Senior Member
    French - France
    Bonjour

    Lu dans d'autres fils: motion est un faux-ami, il faut traduire par requête dans le monde juridique.
    Le français motion semble réservé au monde politique (vie des partis).
     
    < Previous | Next >
    Top