MSA/All dialects: on the edge of one's seat

< Previous | Next >

Tilmeedh

Senior Member
English (Canada)
مرحبا بالجميع--اودّ ان اعلم كيف يمكننا ان نترجم التعبيرا المذكورا في عنوان المناقشة من اللغة الإنجليزيّة إلى الفصحى والعاميّات, كفي المثال التالي.

'The movie was exciting from start to finish and had audience members on the edge of their seats the whole time.'

[الفصحى] إنّ الفلم كان مشوّقا من البداية إلى النهاية وـ---- للفترة كلّها.

[اللبناني] الفلم كان مشوّق منّ البداية للنهاية وـ---- للفترة كلّها.

شكرا مقدّما.
 
  • elroy

    Imperfect Mod
    US English, Palestinian Arabic bilingual
    I would use متحمس in both MSA and Palestinian:

    MSA: كان الفيلم شيقًا من بدايته حتى النهاية، حيث بقي المشاهدون متحمسين طوال العرض

    Palestinian: كان الفيلم حماسي من أولو لآخره، طول الوقت وهو الجمهور متحمس
     
    < Previous | Next >
    Top