Muerto de boya

Bluely

Member
Spanish
Hey!
Me pregunto como se dice "muerto de la boya" en inglés.
Para quien no sepa que es:

Boya definición: "Señal flotante que se coloca sobre el agua, sujétandola al fondo, para marcar un lugar, señalar un sitio peligroso o un objeto sumergido. También se usa para que amarren los barcos".

Muerto de boya definición: "elemento de gran peso apoyado en el fondo del mar donde se afirma el cabo del fondeo".
.....................................................................................................................................................................................................................................................
BOYA FOTO (bola roja):
BOYA.jpg


MUERTO DE BOYA FOTO:
MUERTO BOYA.jpg


MUERTO DE BOYA DEBAJO DEL AGUA FOTO:
fondeo_ecologico_cala_cerrada_3_juanma_ruiz.jpg


Espero que se haya entendido y que me podais responder!

Saludos,
Bluely
 
  • Mr.Dent

    Senior Member
    English - all over the USA
    Boya is buoy in English. Buoys can be free floating or anchored. An anchored buoy is attached to a permanent anchor. There are several types of permanent anchors. See this link for more details: Anchor - Wikipedia
     

    SuperScuffer

    Senior Member
    English - GB
    If you tell us the context of what you want to use the term for, we can be of more help.

    The pictures you have shown us are of a "concrete block anchor for a (mooring) buoy" - there are other ways of saying this depending on exactly what you want the terminology for.
     

    Bluely

    Member
    Spanish
    Just found this images where they show you the buoy system and as we can see they call the "peso muerto de la boya":
    Mushroom anchor or block
    You were right, it's called anchor (mushroom anchor)
    Guess we can probably also call it "weight", it would be like saying "el peso de la boya"
    Mooring_System.jpg
    scope.jpg

    Thank you all for answering!
     
    Top