mug's game

arthurlee

Senior Member
Italian - Italy
Come tradurreste quest'espressione riferita alla morte? A pronunciarla è un uomo del 1300:

"It's rubbish, death is. Dying is a mug's game; I won't have any part of it"

Ho pensato a: "E' uno schifo, la morte. Morire è assurdo/inutile/una cosa da idioti[:confused:]; e io ci rinuncio volentieri" [:confused:]

(per la cronaca: l'uomo in effetti viene accontentato e diventa immortale ;))
Grazie per l'aiuto!
 
  • Curandera

    Senior Member
    Italian
    Se ci fosse un punto interrogativo e non il punto e virgola mi verrebbe da dire:
    A che serve morire?
    Per cui le tue soluzioni, a mio avviso, rendono bene; ti offro il mio suggerimento solo per solidarietà:

    'Morire non serve a nulla/è da insensati/non ha senso; ed io ne faccio volentieri a meno'.
     

    GavinW

    Senior Member
    British English
    'Morire non serve a nulla/è da insensati :thumbsup:/non ha senso; ed io ne faccio volentieri a meno'.
    "da insensati" is the closest and most accurate translation of those you suggest.
    Othe suggestions: "...per gli idioti/per i fessi". I particularly like "fessi".
    And no, there is no need to supply a question mark or any different pnctuation: it's a statement, and this very common idiomatic expression reads very clearly as such.

    EDIT
    I like this translation for the next bit: And I won't have any part of it = E io non ci sto.
    ;-)
     

    arthurlee

    Senior Member
    Italian - Italy
    Per cui le tue soluzioni, a mio avviso, rendono bene; ti offro il mio suggerimento solo per solidarietà
    Grazie per la solidarietà non meno che per il suggerimento! ;)

    "da insensati" is the closest and most accurate translation of those you suggest.
    Othe suggestions: "...per gli idioti/per i fessi". I particularly like "fessi".
    And no, there is no need to supply a question mark or any different pnctuation: it's a statement, and this very common idiomatic expression reads very clearly as such.

    EDIT
    I like this translation for the next bit: And I won't have any part of it = E io non ci sto.:thumbsup:
    ;-)
    Thanks a lot, I don't think we can find something better!
    "E' uno schifo, la morte. Morire è da fessi, e io non ci sto"
    :)
     
    < Previous | Next >
    Top