multi- / pluri- / poly-

Gemmenita

Senior Member
Azéri
Bonjour tout le monde,

Quelle est la différence entre les trois alors que tous les trois sont les préfixes dans le sens de 'plusieurs'.

Par exemple, sur cette page :
On a dit : un quartier multiethnique
mais en bas de page on a dit : une société pluriethnique.


Merci beaucoup d'avance. :)
 
  • iuytr

    Senior Member
    French - France
    Comme il est indiqué sur le lien ce sont souvent des quasi-synonymes dans le langage courant.

    Dans ce contexte particulier, on pourrait trouver une petite nuance (en coupant les cheveux en quatre), qui ne repose pas tant sur les mots en eux-mêmes que sur le contexte d'utilisation.
    un quartier multiethnique : multi signifie beaucoup , la majorité des habitants de ce quartier sont d'origine immigrée récente, ils proviennent de nombreux pays différents (par exemple : 20 ou 30).
    Une société pluriethnique : pluri signifie plusieurs, ce pays/cette société comprend plus d'une ethnie (plusieurs cela peut être seulement deux ou trois). Ce sont des composantes de cette société, les ethnies peuvent être installées depuis longtemps, plusieurs siècles.
     

    Gemmenita

    Senior Member
    Azéri
    Merci énormément iuytr. :)

    Alors, multi- et pluri- sont la majorité du temps interchangeable mais avec une nuance de sens (comme vous venez d'expliquer), c'est pourquoi on a : multilingue/ plurilinge - multifonctionnel/ plurifonctionnel - multidisciplinaire/ pluridisciplinaire alors que pour poly- il faut accepter comme tel, par exemple on n'a que polyglotte, polymère, polyvalent,.... (irremplaçable par 'multi-' ni 'pluri-').
     

    snarkhunter

    Senior Member
    French (France's)
    Bonjour,

    Je crois qu'il y a tout de même une petite nuance qui fait toute la différence...

    - "multi" et "pluri" sont accolés à des termes qui existent par ailleurs
    - ... alors que ce n'est pas le cas pour "poly" : il n'existe en effet pas de "glotte", "mère", "valent" (ou pas dans le sens qu'ils prennent en combinaison avec "poly")
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Il peut certes y avoir la petite nuance indiquée par iuytr, mais c'est aussi et surtout une question d'usage. On dit ainsi multilingue plutôt que plurilingue (encore que ce dernier adjectif ait gagné beaucoup de terrain depuis le début du siècle). Au contraire, on dit plus souvent pluridisciplinaire que multidisciplinaire. On dit en outre polyglotte, mais pas multiglotte ni pluriglotte. Autrement dit, il faut se borner à apprendre l'usage le plus fréquent sans vraiment vouloir chercher une réelle différence de sens.

    +++
    "multi" et "pluri" sont accolés à des termes qui existent par ailleurs
    Pas toujours : multivalent, multivoque, pluripartisme, plurivoque
     
    Last edited:

    iuytr

    Senior Member
    French - France
    Certains amoureux de la précision aiment les nuances (peut-être un peu trop mais c'est une qualité historique de la langue française qui, parait-il, justifiait d'en faire la langue de la diplomatie 😀 :"le très renommé diplomate britannique Harold Nicholson fit en 1939 l’éloge du caractère logique et de la « précision géométrique » (ce sont ses termes) de la langue française "), par exemple avec disciplinaire :

    Une équipe fonctionnant sous une approche multidisciplinaire se caractérise par la présence de plusieurs disciplines, la juxtaposition de celles-ci de façon parallèle et sans rapport apparent entre elles. Quant aux membres d'une équipe évoluant selon un mode pluridisciplinaire, seulement quelques disciplines sont présentes et en interaction.

    Voir aussi cet article de spécialiste qui distingue le pluri du multidisciplinaire (et on peut aller aussi voir les différences entre interdisciplinaire et transdisciplinaire mais c'est une autre histoire 😎) : Les représentations de la pratique interdisciplinaire chez de futurs enseignants suisses du primaire

    Ou pour aller dans le sens des questions d'usage soulignées par @Maître Capello :

    Une névrite est une inflammation d'un nerf. Or il existe en médecine des multinévrites et des polynévrites. Etymologiquement ça veut dire la même chose: un ensemble de nerfs de l'organisme sont enflammés. Mais par convention, les médecins parlent de multinévrites quand les atteintes sont symétriques (si tel nerf du petit doigt droit est enflammé alors le nerf correspondant du petit doigt gauche l'est aussi) et de polynévrites quand elles sont asymétriques (les nerfs d'un pied et d'une main par exemple). Les causes de ces deux groupes de maladies sont différentes et c'est pratique d'avoir deux mots pour les désigner.D'où l'intérêt d'avoir des préfixes (entre autres) voulant dire la même chose, à condition de connaître les conventions d'usage au cas par cas.
     

    Bezoard

    Senior Member
    French - France
    --"multi" et "pluri" sont accolés à des termes qui existent par ailleurs
    -- Pas toujours : multivalent, multivoque, pluripartisme, plurivoque

    En tendance très générale, "poly" est associé à des radicaux souvent grecs, alors que "multi" et "pluri" sont souvent associés à des noms existants ou à des radicaux français ou latins.
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    C'est surtout vrai pour le préfixe pluri-, qui ne se combine que rarement avec des radicaux d'origine grecque (on trouve tout de même plurithérapie et pluriethnique), mais il existe suffisamment de contre-exemples pour multi- et poly- pour qu'il soit difficile d'en faire une règle :

    multicéphale
    multiembryonnaire
    multigraphe
    multiethnique

    polycentrique
    polypétale
    polyacide
    polynôme


    En revanche, on dit bien multiforme, mais polymorphe, comme quoi il y a bien une certaine tendance.

    Le TLFi indique s.v. poly- :
    Productivité. 1. Poly- a été et reste très productif, notamment dans le vocab. sc. et techn. 2. Dans qq. cas, poly- entre en concurrence avec multi- (v. multifonctionnel, multicéphale, multisoc, multivalent [s.v. multi-]). 3. Poly-, dans certains de ses empl., est synon. de pluri-; le 1er est souvent associé à un 2e élém. issu du gr., le 2e à un 2e élém. issu du lat.; enfin, on peut noter que poly- est beaucoup plus productif que son concurrent pluri-.

    Le Wiktionnaire fait cette remarque s.v. poly- :
    Le purisme linguistique voudrait que le préfixe pluri- soit toujours suivi d’un mot issu du latin, et que le préfixe poly- précède toujours des mots issus du grec.

    et s.v. pluri- :
    De la même manière que le préfixe poly- précède des mots issus du grec, pluri- est toujours suivi d’un mot issu du latin.

    Mais la réalité n'est pas aussi tranchée.
     
    Top