munchkins

< Previous | Next >

essperanza

Senior Member
spain spanish
¿Cómo traduciríais "munchkins" en el siguiente diálogo cómico?

E: Are they like those little powdered munchkins? No offense, William.

W: No worries.

Contexto: El primer personaje intenta comprender algo con esa pregunta y nada más hacerla se da cuenta que con su explicación puede haber ofendido a William ya que éste es enano. (As a result of the popularity of the 1939 film, The Wizard of Oz, the term "munchkin" has entered the English language as a reference to small children, dwarfs, small bits of fried dough, or anything of diminutive stature)

¿Se os ocurre algo para mantener en español el sentido de "persona de baja estatura" y "tipo de dulce o dough" que tiene "munchkin"? ¿U otra forma de resolver la traducción?

Muchas gracias!!
 
  • aeronena

    Senior Member
    Spanish-Spain
    Que dificil traducir y mantener el toque humorístico... no se me ocurre nada más que decir algo así como "mini bollito" "mini pastelito" algo así...
     

    rocako

    Senior Member
    English Colombia
    Hello everyone
    Hola a todos

    I'm looking for the best Spanish translation of munchkin in the following context:

    .... he jokingly told all his friends that I had called him a spiritual munchkin.

    The alternatives I have are bufón, bromista or payaso

    I would apreciate other ideas, perhaps this term has a different meaning I haven't found.

    Thank you in advance.
     
    < Previous | Next >
    Top