must-listen

< Previous | Next >

Shinystar

Senior Member
México - Español
Hola amigos foreros:
Solicito su ayuda pra la traducción de "must-listen" en esta oración:

These stories are must-listens.

Mi intento:

Estas historias son algo que debes escuchar. :confused:

No tengo más contexto. Es publicidad en Internet.

Muchas gracias,
 
  • gengo

    Senior Member
    American English
    I agree with JillN's suggestion, but will only add that this is a derivation from "must-see," which was made popular in the 1990's by the NBC TV network in the US, which claimed to offer "must-see TV." Since we don't see stories, but listen to them, the writer changed the wording.
     

    Shinystar

    Senior Member
    México - Español
    Hi gengo,
    Thank you very much for your information. It's very interesting and a must-read one! :D (I hope I'm adapting the term correctly.)
     

    gengo

    Senior Member
    American English
    Thank you very much for your information. It's very interesting and a must-read one! :D (I hope I'm adapting the term correctly.)
    Sí, bien usado. Pero solemos usarlo sin "one."

    This thread is a must-read.
    That movie is a must-see.
    Those stories are a must-listen. (not common, but understandable)
     

    albertovidal

    Senior Member
    Spanish, Argentina
    I agree with JillN's suggestion, but will only add that this is a derivation from "must-see," which was made popular in the 1990's by the NBC TV network in the US, which claimed to offer "must-see TV." Since we don't see stories, but listen to them, the writer changed the wording.
    I quite agree with you!:thumbsup:
     
    < Previous | Next >
    Top