muy bueno en los aspectos médicos, pero no tanto en la hotelería

amanda®

New Member
Argentina Spanish
Hi,
I am trying to write in English a sentence that in Spanish would be: "El hospital era muy bueno en los aspectos médicos, pero no tanto en la hotelería"

What I would like to say is that the hospital was very good at the medical aspects but not so good in regards of lodging (furniture, sheets and mattresses, food, decoration, windows view, floors polishing, etc.)

In Spanish, at least in Argentina,it is very common to separate "hotelería" from "medicina" when it comes to evaluate hospitals quality. Could "lodging" be equivalent enough to "hotelería" in this particular case?
Thanks.
 
  • < Previous | Next >
    Top