My dry, stainless, odorless child body

< Previous | Next >

Adriano_CSI

Senior Member
Portuguese
eu queria saber como que ficaria a traducao dessa frase. algumas palavras eu nao consegui traduzir. "My dry, stainless, odorless child body had shivered all over and metamorphosed into a stinking, sweating, oozing hulk sprouting hair.
 
  • Outsider

    Senior Member
    Portuguese (Portugal)
    Odorless significa "sem odor" (e stainless, à letra, é "sem manchas").

    Repare no contraste entre os adjectivos do início e do final da frase. O substantivo hulk penso que vem mesmo da personagem de banda desenhada o Incrível Hulk.

    Ajuda?
     

    almufadado

    Senior Member
    Português de Portugal
    Odorless significa "sem odor" (e stainless, à letra, é "sem manchas").

    Repare no contraste entre os adjectivos do início e do final da frase. O substantivo hulk penso que vem mesmo da personagem de banda desenhada o Incrível Hulk.

    Ajuda?

    Oops:)
    Hulk (noun) means:

    1.a ship that has been wrecked and abandoned

    2.a very large person; impressive in size or qualities

    hulk (verb)

    1.appear very large or occupy a commanding position"The huge sculpture predominates over the fountain" "Large shadows loomed on the canyon wall"

    Synonyms of "hulk" (noun) could be beast, body, carcass, colossus, giant, heavyweight, monster, ruins, whale, whopper.

    A analogia com a personagem é clara !:D

    Se o menino está (estiver) a sair da puberdade para a adolescência e se tornando um garoto então "oozing hulk sprouting hair " poderia se traduzir como "os pelos a crescer monstruosos e emaranhados"
     
    < Previous | Next >
    Top