My name is Anthony, but I go by Tony

< Previous | Next >
  • Arobaz

    Senior Member
    French
    Non, car le "nous" t'inclut dedans alors que ce sont les autres personnes qui t'appellent Tony.

    Nous m'appelle Tony = We call me Tony Et cela sonne faux.
     

    nodnol

    Senior Member
    English UK
    I think 'I go by Tony' could mean at one extreme 'against my wishes, everyone calls me Tony, becuase they don't like to use the name Anthony' and at the other extreme 'I keep my real name and identity secret, and use the fake name Tony.' ie very deliberate.

    In any case, I expect Mon vrai nom (prénom) c'est Anthony mais on m'appelle tout le temps Tony. is perfect.
     

    fsm*

    Senior Member
    dans l'expression "I go by XXX", est-ce une volonté de la personne qui parle (je me fais appeler) ou est-ce l'envie de ses amis (on m'appelle) ?
    Pour moi "I go by XXX" veut dire que c'est moi qui désire que les autres m'appellent ainsi, donc c'est la volonté de la personne qui parle.

    Dans le cas contraire, où ce serait l'envie de mes amis, je dirais plutôt "My friends call me XXX" ou "I'm known as XXX to my friends".
     

    petit1

    Senior Member
    français - France
    Dans ce cas on dira quelque chose comme: "mais je préfère qu'on m'appelle Tony."
     

    broglet

    Senior Member
    English - England
    Non, car le "nous" t'inclut dedans alors que ce sont les autres personnes qui t'appellent Tony.

    Nous m'appelle Tony = We call me Tony Et cela sonne faux.
    Correction grammaticale: 'We call me Tony' doit être 'nous m'appelons Tony' (mais le sens reste bizarre dans les deux langues)
     

    Micia93

    Senior Member
    France French
    Pour moi "I go by XXX" veut dire que c'est moi qui désire que les autres m'appellent ainsi, donc c'est la volonté de la personne qui parle.

    Dans le cas contraire, où ce serait l'envie de mes amis, je dirais plutôt "My friends call me XXX" ou "I'm known as XXX to my friends".
    thank you for the clarification, fsm :) so, Arobaz is right "I go by Tony" => "je me fais appeler Tony"
     

    Nitroceline

    Senior Member
    français
    Correction grammaticale: 'We call me Tony' doit être 'nous m'appelons Tony' (mais le sens reste bizarre dans les deux langues)
    We can not say - nous m'appelons Tony - it would be Nous nous appelons tous Tony. (all having the same name).
    Nous nous faisons tous appeler Tony (want others to call us Tony).
     

    broglet

    Senior Member
    English - England
    Of course Nitro, but I was simply trying to 'correct' "nous m'appelle Tony" (post #10) I now realise that I should have left it alone :)
     
    < Previous | Next >
    Top