My name is trouble, my first name’s a mess

hampton.mc

Senior Member
French
Je traduis les paroles d'une chanson de Karen Ann et je suis en manque d'inspiration...

My name is trouble, my first name’s a mess
Problème est mon nom, mon prénom désordre :thumbsdown: :thumbsdown: :thumbsdown:

Auriez-vous des suggestions ?
 
  • Souxie

    Senior Member
    French - France
    Mon nom est problème (embrouille, complication, compliqué, pénible, tracas, conflit), mon prénom n'a pas de sens (est un désordre?, est tourmenté, crée des remous)
    Mon nom est dérangeant, mon prénom incommode?

    J'ai comme l'impression que trouble et mess véhiculent tous les 2 le sens de dérangé, désordre, comme le mot trouble en français, mais je me trompe peut-être en en faisant un faux ami.
     
    Last edited:

    LART01

    Senior Member
    French-France
    Hello,
    When you say=
    This girl, she is trouble = c'est une fouteuse de merde..ou plus polie...

    Mon nom veut dire/est synonyme de/d'embrouille
    Mon prénom est imbitable/indéchiffrable ( personne ne sait comment vraiment l'épeler ou l'écrire)
     

    Cath.S.

    Senior Member
    français de France
    Sympa, Souxie. :)

    Après réflexion, je rajouterais volontiers gros à ma première proposition - pour le mètre =>

    ...prénom : gros sac de nœuds.

    Mais, dommage : Grossac-Denœuds ferait un meilleur nom de famille, et Embrouilles un plus joli prénom :D

    Et par conséquent...
    Mon prénom, c'est embrouilles, mon nom, gros sac de nœuds.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top