Hola! tengo algunos problemas para traducir correctamente esta frase, que ya de por si no es sencilla 
"Nada, ni nadie, podrán cambiarlo"
Por el momento tengo
"Niente e nessuno sarà in grado di cambiarlo", o más directo "Niente e nessuno può cambiarlo". Pero ninguna de las dos termina de convencerme.
Opiniones? Muchas gracias!
"Nada, ni nadie, podrán cambiarlo"
Por el momento tengo
"Niente e nessuno sarà in grado di cambiarlo", o más directo "Niente e nessuno può cambiarlo". Pero ninguna de las dos termina de convencerme.
Opiniones? Muchas gracias!