nager / se baigner

< Previous | Next >

semiller

Senior Member
USA-English
What is the difference between "nager" and "se baigner?" I have the impression that "nager" means "to swim" in the sense of actually swimming laps, as in a pool while "se baigner" means more of just getting into the water and playing around. J'ai raison? Merci bien!

Moderator note: Multiple threads merged to create this one.
 
Last edited by a moderator:
  • fetchezlavache

    Senior Member
    france
    nothing to add semiller, you got it right.

    par exemple tu es à la plage et tu en as assez de faire rôtir ton corps d'athlète, tu te lèves et tu susurres à ta belle 'je vais me baigner tu viens ?' ... tu ne lui dis pas 'je vais nager'. ou alors tu lui dis 'je vais nager jusqu'au plongeoir/à la bouée, ne m'attends pas pour dîner'.

    see ? :)
     

    squaregg

    Senior Member
    English
    Bonjour à tous
    J’ai des difficultés à traduire la phrase suivante.
    I do not intend to swim the channel this year
    Mon essai
    Je n’ai pas l’intention de nager la Manche cette année
    Merci d’avance
    (SVP corrigez les autres erreurs)
     

    rolmich

    Senior Member
    french (France)
    You would rather say :
    Je n'ai pas l'intention de traverser la Manche à la nage cette année.
    "se baigner" is rather used for leisure without necessarily swimming, or to have a bath.
     
    se baigner = fait référence à une action plutôt statique (leisure)
    nager = tu vas d'un point à un autre en nageant (sport)

    Ne veux-tu donc pas plutôt dire, "je n'ai pas l'intention de traverser la Manche à la nage cette année" ?
     
    < Previous | Next >
    Top