naked ladies

cmcgann

Member
English
How do you say, "I will not draw naked ladies in class"

My attempts:

-Je ne dessinerai pas de colchiques d'automne en cours.
-Je ne dessinerai pas de femmes nues en cours.

Which one is the correct one to use in terms of expressing 'naked ladies' ?

Merci d'avance
 
  • Quaeitur

    Mod'elle
    French
    Colchique d'automne is the name of the plant called naked lady in English. It's not an accurate translation of naked lady as a woman without clothes on. ;)

    Added after reading Keith's post
    : He's right, without a context, there's no way to know if you're opposed to drawing flowers (first suggestion) or women (second suggestion) ;).
     

    Uncle Bob

    Senior Member
    British English
    Hello,
    It looks like something a child has to write out 100 times after being caught at drawing "naked ladies" in class. Then it is "femmes nues".
     

    cmcgann

    Member
    English
    exactly. It is an exercise we have been given to do (as silly as it seems) and this is one of the sentences Bart Simpson writes on a black board for a punishment. I have never come to translate "naked ladies" so thought I would get the most informal way to say it here on word reference. Thanks to all who have replied.
     

    cmcgann

    Member
    English
    thank you. Apologies for the vulgarity but we have been given this to do as an exercise..

    Moderator note: Next question moved to its own thread.
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top