This bit of Patrick O'Brian has got me puzzled. I need your expert help; I expect I'm missing something obvious.
You need to know that:
1. We are on a British warship around 1800, on the high seas, returning to Britain.
2. The Captain, Jack, and his friend, Stephen, are anxious that their girls, whom they hope to marry soon, may have found other men. Jack has just said that pretty girls get tired of waiting for seamen to return home, and marry parsons instead.
3. Stephen, who is of a scientific bent, and despises superstition in Jack (who won't set sail on a Friday, for instance), is trying to calm his turbulence of spirit in response to Jack's remark.
'That was the unluckiest stroke,' he said to himself, thinking of Jack's they marry parsons. 'Absit, o absit omen,' for the deepest of his private superstitions, or ancestral pieties, was naming calls.
No further context is helpful, I think. Stephen goes of for a game of chess on deck immediately after, and I've explained the conversation which preceded this passage.
The italics are as in the original. I'd be grateful if someone could explain what is meant by naming calls.
You need to know that:
1. We are on a British warship around 1800, on the high seas, returning to Britain.
2. The Captain, Jack, and his friend, Stephen, are anxious that their girls, whom they hope to marry soon, may have found other men. Jack has just said that pretty girls get tired of waiting for seamen to return home, and marry parsons instead.
3. Stephen, who is of a scientific bent, and despises superstition in Jack (who won't set sail on a Friday, for instance), is trying to calm his turbulence of spirit in response to Jack's remark.
'That was the unluckiest stroke,' he said to himself, thinking of Jack's they marry parsons. 'Absit, o absit omen,' for the deepest of his private superstitions, or ancestral pieties, was naming calls.
No further context is helpful, I think. Stephen goes of for a game of chess on deck immediately after, and I've explained the conversation which preceded this passage.
The italics are as in the original. I'd be grateful if someone could explain what is meant by naming calls.