napa textil

< Previous | Next >

Charlydays

New Member
Colombia - Spanish
Hola,

Me podrían ayudar para traducir la palabra "napa" al ingles. El contexto está referido a la producción de velos textiles con fibras cortas sintéticas, en maquinas cardadoras. También se les llama guatas.

Muchas gracias.
 
  • frida-nc

    Senior Member
    English USA
    No me parece que napa y guata sean la misma cosa, y por eso tenía duda si debía responderte. Usamos la palabra "napa" en el contexto de cueros (originalmente de ovejas, creo, ahora artificiales).
    Pero hay seguramente muchas diferencias regionales. Espero que alguien más responda.

    Y para "napa" decimos "napa leather," al menos para el cuero. Guata es "padding," se ve en el diccionario, quizas también "batting."
    Saludos.
     

    PlatiPati

    Senior Member
    USA English
    Hola. Sé que esto viene demásiado tarde, pero acabo de enterarme de la palabra "napa" en el contexto textil. No hay una palabra específica en inglés, que yo sepa. Hablamos del "fleece," es decir la lana cruda, y luego de "tufts of fiber", es decir fibras todavía no pasadas por una maquina cardadora.

    Frida, si compras algodón el la farmacía, algodón en una masa como cotton candy, es la napa. Recibí un mail esta mañana de un amigo con esta definición. (Había usado la palabra "napa" en el contexto de textiles, y yo no había entendido y por tanto pedía una explicación.)

    Saludos.
     
    < Previous | Next >
    Top