Pitcairner
Member
Italian
Ciao a tutti,
oggi stavo cercando una traduzione fedele per concetto alla frase italiana "sei nato al primo dolore" per intendere ad esempio che una persona sia impaziente di ricevere qualcosa e/o il servizio di qualcuno. Faccio un esempio che ho trovato così mi spiego meglio:
Tizio: "Sei riuscito a prendere quel libro che ti piaceva tanto ?"
Caio: "No, c'erano due o tre persone in coda alla cassa prima di me e sono andato via perché non avevo più voglia di aspettare"
Tizio: "Ma sei proprio nato al primo dolore ! In dieci minuti sarebbe stato tuo !"
Vorrei sapere se questo "Sei nato al primo dolore" in francese avesse senso se tradotto letteralmente oppure se vi sia un modo di dire altrettanto valido e usato che renda l'idea.
Grazie mille in anticipo
oggi stavo cercando una traduzione fedele per concetto alla frase italiana "sei nato al primo dolore" per intendere ad esempio che una persona sia impaziente di ricevere qualcosa e/o il servizio di qualcuno. Faccio un esempio che ho trovato così mi spiego meglio:
Tizio: "Sei riuscito a prendere quel libro che ti piaceva tanto ?"
Caio: "No, c'erano due o tre persone in coda alla cassa prima di me e sono andato via perché non avevo più voglia di aspettare"
Tizio: "Ma sei proprio nato al primo dolore ! In dieci minuti sarebbe stato tuo !"
Vorrei sapere se questo "Sei nato al primo dolore" in francese avesse senso se tradotto letteralmente oppure se vi sia un modo di dire altrettanto valido e usato che renda l'idea.
Grazie mille in anticipo