Eventual "ne şi place", adică, pe lângă alte sentimente pe care ni le inspira, ne mai şi place.
"We also like it" as zice eu.
Se potriveste cu contextul tau?
mda... cred ca este ceva greseala pe la mijloc. "ne-şi place" nu sună a fi prea corect. Dacă e "ne şi place" atunci pauza dintre "ne" şi "şi" (scuze pt. sunetele neradiofonice ) se aude clar, dinstinct, în timp ce în celălalt caz ("ne-şi place") se citesc ca un singur cuvânt.
Well, in this case, "şi" isn't used with the meaning of "and"... it's used to... emphasize the idea. Something like when you would say in English "more than that/moreover we like it"