ne pas avoir le temps de dire ouf

Béapi

Member
Belgique - Français
comment traduire par une bonne expression : ne pas avoir le temps de dire ouf (avant que quelque chose n'arrive) ?
merci:)
 
  • david314

    Senior Member
    American English
    There is the archaic: Not to be able to say Jack Robinson before something happens ...

    -But wait for a more current sugestion. Besides, this may not work in your precise case. Might you provide further context? ;)
     

    schmaetterlink

    Senior Member
    U.S., English
    La traduction littérale marche bien, si l'on tient compte des façons différentes d'écrire cette interjection en anglais (la plus courante étant "Ouch").

    Il y a aussi l'expression "before he even knew what had hit him."
     
    Top