Scusate: non so nemmeno se è scritto cosi', ma in Francese c'è questa espressione "Ratter" che vuol dire qualcosa tipo "non disdegnare". Il mio capo quando lavoravo diceva sempre "Je vous dit : ne pas ratter les Italiens!" e intendeva : che ci dovevamo occupare con cura della clientela italiana. Ora vi chiedo cortesemente se avete la traduzione di questa curiosa espressione (che in Italiano non riesco a rendere) in inglese.
grazie
grazie
Last edited by a moderator: